Рон мечтал о Гермионе но не забывал, поглядывать на Порвати и Лаванду те тоже были очень даже ничего особенно бюст и в постели
Мэтр японского аниматогрофа Хаяйо Миядзаки за свою жизнь сделал много полнометражек, срежиссировал один хентай и выпустил лишь один-единственный сериал. И сериал этот - "Шерлок-пёс", как окрестили его российские прокатчики.
Аниме очень милое и доброе, про собачек.
Отважный Шерлок этакий мастер-интеллектуал, всегда с места в карьер, находил улики так быстро. словно присутствовал на преступлении сам.
Дохтур Ватсон - пузатенький толстячок, привыкший к чудачествам Шерлока и всюду следующий за ним, показывает себя хорошим конструктором.
Милая миссис Хадсон сбросила пару десятков лет и стала обворожительной девушкой-вдовой - с храбрым сердцем и нескончаемым человеколюбием.
Инспектор Лестрейд. Вот уж кому досталось так досталось в этом аниме. Больше чем ему, досталось только Мориарти. Этакий толстый инспектор, типичный надо добавить, постоянно попадающий впросак в попытке поймать Мориарти. Окружён всегда ватагой тупых полицейских бесконечного числа. Невероятно активен и единственное его желание - упрятать Мориарти в тюрьму.
Профессор Мориарти. Единственный волк среди собачек. носит монокль и белый плащ, как и подобает настоящим злодеям. Очень гениален и. в своём роде, даже неплох в исполнении. Но так как персонаж он "отрицательный", ему всё время достаётся от жизни. Причём настолько, что к концу сериала невольно закрадывается мысль - ну может хоть на этот раз у него всё получится?
Тот и Смайли - неканонные персонажи, верные сподвижники Мориарти и, по совместительству, бывшие сомалийские пираты. В душе добрые малые. Почему они служили Мориарти, хотя он им совсем не платил - загадка, не посильная даже Шерлоку.
Отдельное "спасибо" переводчику на русский и, соответственно, русскому дубляжу.
Во-первых, после середины сериала появляется желание настрочить гигабайты фанфиков с пейрингом "Шерлок/Мориарти" в стиле Санта-Барбары.
Во-вторых, повторюсь, это ДЕТСКИЙ сериал, но несколько раз я слышу вполне себе недетские выражения, вроде:
-Давай спасём профессора!
-А может не надо, ХЕР ЗНАЕТ, что он ещё выкинет... (с)
и хотя от привычного нам Шерлока там уже мало что осталось, и хотя японский часто перекрывает русский, и хотя происходят всякие баги с переводом - это всё такое же Миядзаковское произведение, в его стиле, доброе и приятное для просмотра.
Аниме очень милое и доброе, про собачек.
Отважный Шерлок этакий мастер-интеллектуал, всегда с места в карьер, находил улики так быстро. словно присутствовал на преступлении сам.
Дохтур Ватсон - пузатенький толстячок, привыкший к чудачествам Шерлока и всюду следующий за ним, показывает себя хорошим конструктором.
Милая миссис Хадсон сбросила пару десятков лет и стала обворожительной девушкой-вдовой - с храбрым сердцем и нескончаемым человеколюбием.
Инспектор Лестрейд. Вот уж кому досталось так досталось в этом аниме. Больше чем ему, досталось только Мориарти. Этакий толстый инспектор, типичный надо добавить, постоянно попадающий впросак в попытке поймать Мориарти. Окружён всегда ватагой тупых полицейских бесконечного числа. Невероятно активен и единственное его желание - упрятать Мориарти в тюрьму.
Профессор Мориарти. Единственный волк среди собачек. носит монокль и белый плащ, как и подобает настоящим злодеям. Очень гениален и. в своём роде, даже неплох в исполнении. Но так как персонаж он "отрицательный", ему всё время достаётся от жизни. Причём настолько, что к концу сериала невольно закрадывается мысль - ну может хоть на этот раз у него всё получится?
Тот и Смайли - неканонные персонажи, верные сподвижники Мориарти и, по совместительству, бывшие сомалийские пираты. В душе добрые малые. Почему они служили Мориарти, хотя он им совсем не платил - загадка, не посильная даже Шерлоку.
Отдельное "спасибо" переводчику на русский и, соответственно, русскому дубляжу.
Во-первых, после середины сериала появляется желание настрочить гигабайты фанфиков с пейрингом "Шерлок/Мориарти" в стиле Санта-Барбары.
Во-вторых, повторюсь, это ДЕТСКИЙ сериал, но несколько раз я слышу вполне себе недетские выражения, вроде:
-Давай спасём профессора!
-А может не надо, ХЕР ЗНАЕТ, что он ещё выкинет... (с)
и хотя от привычного нам Шерлока там уже мало что осталось, и хотя японский часто перекрывает русский, и хотя происходят всякие баги с переводом - это всё такое же Миядзаковское произведение, в его стиле, доброе и приятное для просмотра.